El Chiflón del Diablo: Francisco Véjar (2ª parte)

Segunda parte y final de la conversación con el destacado poeta, antologador y crítico literario chileno. Francisco Véjar...desde el fondo del Chiflón del Diablo

854
Los escritores Jorge Calvo, Francisco Véjar y Miguel de Loyola / Foto: Jaime Oyaneder

El Chiflón del diablo, un programa radial cuya premisa es La literatura es lo más importante del mundo. Los escritores Jorge Calvo y Miguel de Loyola abordan dicha tesis dialogando semana a semana con escritores chilenos que han llevado una vida entera dedicada a la literatura, muchas veces sin conseguir el reconocimiento merecido.

Una conversación que poco a poco nos irá adentrando en esa mítica galería conocida como El Chiflón del diablo, enseñando sus pasadizos y vericuetos más peligrosos, al borde del derrumbe, pero siempre de mejor caliche. Hablar de literatura, es hablar de lo nuestro, es ir hasta el fondo de la mina en busca de esa identidad que todo hombre necesita. No se lo pierdan.

PODCAST

Francisco Vejar

Francisco Javier Véjar Paredes (Viña del Mar, 14 de diciembre de 1967) es un poeta, antologador y crítico literario chileno. En 1998 trabajó como seleccionador de textos, notas y prologuista de la antología Imágenes quebradas, del poeta Armando Uribe. Fue coordinador del libro “El molino y la higuera” y seleccionador de textos de Hotel Nube, en El mudo corazón del bosque y Lo soñé o fue verdad, del poeta Jorge Teillier. Asimismo, en 1999 edita la Antología de la joven poesía chilena. Más tarde, en 2002, publicó Georg Trakl, homenaje al poeta austríaco desde Chile, en coautoría con Sven Olsson y Armando Roa Vial.

Colabora con Artes y Letras de El Mercurio y con la revista Clarín, de España; es profesor de la Universidad del Desarrollo, en Santiago de Chile, y dirige el taller Villarreal.

Sus poemas han sido traducidos al inglés, italiano, catalán, portugués y croata. Fue publicado en la revista italiana Poesia (n.º 202, febrero de 2006), dirigida por Nicola Crocetti; allí se tradujeron 22 de sus poemas, precedidos de un estudio de Cristina Sparagana. Fue editado en Coyote (Brasil), con traducciones de la poeta y ensayista brasileña Cristiane Grando. Parte de su obra ha sido antologizada, tanto en Chile como en el extranjero.

Ha publicado una decena de poemarios; sobre su obra, con ocasión de la salida de La fiesta y la ceniza (2008), el crítico Pedro Gandolfo escribió: “La poesía de Francisco Véjar se despliega lejos de toda pretensión y trucos de laboratorio. Su voz, su forma y sus contenidos se apartan de fingimientos y astucias; no fuerza un poetizar más allá de su propio mundo espiritual, biográfico, de lecturas, experiencias y emociones”

Fuente: Wikipedia